| • |
Spezialisierung auf das Fachgebiet mit detaillierten Kenntnissen |
| • |
übersetzerische Kompetenz der muttersprachlichen Übersetzer/-innen und Korrektoren |
| • |
fundierte Recherche der Fachterminologie |
| • |
schnelle Klärung der technischen Rückfragen durch kompetente Ansprechpartner beim Kunden |
| • |
Qualitätssicherung im „Vier-Augen-Prinzip“, bei Bedarf kontrollieren auch "sechs Augen" |
| • |
sorgfältige Terminplanung und angemessener Zeitrahmen |
| • |
langer Atem und Durchhaltevermögen |
| • |
viel Freude am Übersetzen |